- Cool as a cucumber: Su traducción literal sería "frío como un pepino" que aunque puede sonar ridículo, se usa para referirse a una persona muy calmada.
- Against the clock: "En contra del reloj" sería la forma de decir que hacemos algo a contrarreloj (sin tiempo o con un tiempo muy limitado).
Entrada destacada
Actividades de verano
Como cada año, estamos preparando las actividades de verano y os dejamos aquí la información. Como cada año, cada semana haremos activi...
martes, 7 de junio de 2016
Idioms de junio
Os dejamos con los Idioms del mes de junio:
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario